Никольский писатель всегда относился к чужому литературному произведению совершенно так, как мы относимся к народной песне. Кто-то сложил песню, а я хочу спеть ее по-другому, по-своему. Разве нельзя? Кому принадлежит песня? Никому, хозяина у нее нет. Как хочу так и пою, а вы хотите -слушайте, хотите - нет, дело ваше.
Эти «писатели», не имеющие даже отдаленного представления о «плагиате», заимствования и переделки не считали грехом... Какой-нибудь Миша Евстигнеев совершенно запросто говорил:
- Вот Гоголь повесть написал, да только у него нескладно вышло, надо перефасонить.
И «перефасонивал». Сокращал, изменял, менял название».
Это свидетельство умного и талантливого человека, который начинал свой жизненный путь неграмотным торговцем лубочной литературой и стал впоследствии крупнейшим русским книгоиздателем, необычайно поучительно.
Связь ранних русских документальных фильмов онлайн с лубочной литературой определяется не только тем, что в ней он нередко находил свои «сценариусы», но и тем, что он избирал исторические, литературные и фольклорные сюжеты из тех же источников и обрабатывал эти сюжеты теми же способами.